Sidor

torsdag 22 mars 2012

kyntää, kynnän, kynti, kyntänyt

Det är just och just så att jag vet vad att plöja är på svenska. Varför måste jag då lära mig det på finska? Varför är det dessutom alltid de mest onödiga sakerna man kommer ihåg? Från någon timme på lågstadiet kommer jag ihåg att kuivatelakka betyder torrdocka. Jag lovar att berätta om jag någon gång på riktigt behöver det ordet.
Nu har jag i alla fall lärt mig 114 ord på finska. Bara att börja fundera på stadieväxling och possessivsuffix!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar